Kitab Jurumiyah Terjemah Bahasa Jawa (Bab Kalam/ Pengertian Kalam) - Mujib's Blog

Kitab Jurumiyah Terjemah Bahasa Jawa (Bab Kalam/ Pengertian Kalam)



Dengan menyebut nama Allah yang Maha Pengasih dan Maha Penyayang. Kitab jurumiyah merupakan kitab nahwu yang sangat populer dikalangan pesantren. Kitab ini merupakan salah satu kitab yang dipelajari guna membaca kitab gundul. Atau bisa dikatakan jurumiyah adalah perangkat untuk memahami kitab kuning. Jadi bagi siapa saja yang ingin mahir dalam bahasa arab dan lihai memaknai kitab gundul setidaknya harus paham kandungan dari kitab jurumiyah. 

Zaman sekarang adalah zaman modern, sehingga banyak sekali orang yang sibuk dengan pekerjaannya. Selain itu juga ada orang yang ingin memahami kitab jurumiyah, namun kesulitan karena sudah berumah tangga dan tidak lagi menjadi santri atau bahkan belum penah menjadi santri. Ada juga orang yang masih berstatus menjadi santri, tapi santri tersebut kesulitan mencari makna jawa dari matan jurumiyah karena dia mengaji dipesantren yang mana ketika menjelaskan arti kitab menggunakan bahasa jawa, sedangkan santri yang mengaji bukan orang jawa dan tidak tau bahasa jawa sehingga santri itu pun kesulitan memahami apa yang disampaikan oleh gurunya. Terkadang juga ada orang jawa yang mengaji disebuah pesantren modern yang cara penyampaiannya menggunakan bahasa selain jawa, sehingga orang tersebut sulit memahami pelajaran yang di ikutinya. 

Di latar belakangi hal  yang demikian itulah saya mengharap ridla Allah swt dengan memberanikan diri untuk menerjemahkan kitab kondang ini (al-jurumiyah) kedalam bahasa jawa disertai penjelasannya supaya lebih mudah dipahami oleh semua kalangan, khususnya bagi orang jawa. 

Pengertian Kalam (  الكلام )
الكلام هو اللفظ المركب المفيد بالوضع
Artosipun : “Ingkang dipun wastani kalam inggih punika lafadz kang den susun tur maedahi lan den seja deneng wong kang ngucapake.”

Kanthi nigali makna menika kita saget mengertos bilih kalam menika inggih kedah menuhi sekawan syarat inggih punika : Pertama arupi lafadz ( اللفظ ), kaping kalihipun lafadz kedah kasusun ( المركب ), kaping tiga lafadz kedah maedahi ( المفيد ), sekawan lafadz kedah den seja ( الوضع ). 

1 Lafadz ( اللفظ  )
Ingkang dipun maksud lafadz inggih punika suara ingkang mengku sebagian huruf hijaiyah. Dados minangka wonten suara ingkang mboten mengku huruf hijaiyah mangka sanes kalam. Sorahipun kados suara petek, suara sapi, suara mendho, suara mercon, suara meja, suara kenthong, suara terbang, suara dram lan sak panunggalane.

2 Murokab ( المركب )
Ingkang dipun wastani Murokab utawa den susun inggih punika pundi-pundi wonten kalimat kang den susun saking kalih (2) lafadz utawa langkung. Sorahipun kados lafadz  ضَرَبَ زَيْدٌ عَمْرًا(Zaid wes mukul Umar),   ذَهَبَ طَانِى اِلى السُّقِ(Thoni lunga menyang pasar). Dados menawi wonten lafadz namung setunggal, dereng dipun wastani kalam. Sorahipun kados lafadz   ابرهيم(Ibrahim),   اسمعيل(Isma’il),   جاكرتا(Jakarta) lan sak panunggalanipun.

3 Mufid ( المفيد )
Ingkang dipun wastani Mufid inggih punika ucapan ingkang maringi pemahaman sehingga tiyang ingkang midanget ngrasa puas lan mboten tanglet malih kalian tiyang ingkang ngucap kolo wau. Sorahipun kados  ucapan Andri sampun ngadek ( قَامَ اَنْدرِى ), Farhan wes nulung adi wonteng margi ( نَصَرَ فَرْحَان اَدِى فى الطَّرِيْقِ ) lan sak panunggalanipun. Dados menawi wonten ucapan ingkang janggal sebab mboten saged dipun pahami, mangka ucapan kolo wau mboten kalebet ucapan ingkang mufid. Sorahipun kados ucapan lamun Fatimah ngadek ( اِنْ قَامَتْ فَاطِمَةُ  ).

4 Wadha’ ( الوضع )
Ingkang dipun wastani Wadha’ inggih punika ndadosake lafadz kapurih nedahake makna (pangertosan) lan dipun sengaja ngangem bahasa arab. Dados menawi wonten tiyang ingkang sare banjur nglindur terus ngucap nganggo bahasa arab, mangka ingkang  kados mekaten mboten diarani wadha’ keranten ucapanipun tiyang ingkang nglindur punika mboten dipun sengaja. Sorah lintunipun inggih punika ucapane tiyang edan lan sak panunggalanipun.    

Demikianlah terjemah kitab jurumiyah bab kalam yang disertai dengan penjelasan cukup ringkas. Semoga apa yang kita pelajari memberi manfaat pada diri kita masing-masing serta orang di sekitar kita. Apabila dalam penerjemahan yang saya buat menuai kekurangan atau kesalahan sudilah kiranya bagi para pembaca yang budiman untuk memberikan masukan, saran dan komentarnya.

Hanya kepada Allah swt saya memohon limpahan barokah dan magfiroh. Amiin..

6 komentar


EmoticonEmoticon